廣東中海殼牌惠州三期乙烯項目乙烯裝置防喘振調(diào)節(jié)閥(重新招標(biāo))招標(biāo)公告
第五章 投標(biāo)邀請
Section 5.Invitation for Bids
招標(biāo)項目名稱:中海殼牌惠州三期乙烯項目乙烯裝置防喘振調(diào)節(jié)閥(15臺)
Project Name:CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project Anti Surge Globe Control Valves(15 sets) of Ethylene Plant
招標(biāo)編號(Bid No.):0704-2540JDCP0015
日 期:2025年8月5日
Date :August 5, 2025
中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為“招標(biāo)代理機構(gòu)”)受中海殼牌石油化工有限公司(以下稱為“招標(biāo)人”)委托,就中海殼牌惠州三期乙烯項目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進行國際公開招標(biāo),F(xiàn)邀請投標(biāo)人對下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標(biāo)條件
Bidding Conditions:
項目概況:中海殼牌石油化工有限公司(以下簡稱“中海殼牌”)擬在廣東惠州大亞灣石化產(chǎn)業(yè)園區(qū)新建中海殼牌惠州三期乙烯項目,以實現(xiàn)其打造世界級、高度一體化的石化基地的愿景。
Project Summary:CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as “CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base.
資金到位或資金來源落實情況:已落實。
Source of Funds: yes
項目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物名稱:防喘振調(diào)節(jié)閥
Name of Goods: Anti Surge Globe Control Valve
數(shù)量:15套
Quantity: 15 sets
主要技術(shù)規(guī)格:防喘振調(diào)節(jié)閥,口徑從8”-30”、閥體材質(zhì)包括A216 WCB、A352 LCC、A351 CF8、A351 CF8M等,閥內(nèi)件材質(zhì)為316SS +Stellite,壓力等級從CL150~CL600。
Main Specifications:The size of Anti-surge Control Valves range from 8”to 30”. The body material of the control valves including A216 WCB, A352 LCC, A351 CF8, and A351 CF8M, the trim material is 316SS+Stellite. The rate range from CL150 to CL600.
交貨期:
Delivery Schedule:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:2026年11月30日(貨到項目現(xiàn)場時間)
For goods offered from within PRC customs territory: November 30, 2026 (date of arrival on site)
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物: 2026年8月30日(提單發(fā)貨時間)
For goods offered from outside PRC customs territory: August 30, 2026 (departure date on Bill of Lading)
交貨地點Destination of delivery:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:中海殼牌惠州三期乙烯項目現(xiàn)場
For goods offered from within PRC customs territory: Job Site of CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物: CIF中國深圳鹽田港
For goods offered from outside PRC customs territory: CIF (Yantian Seaport, Shenzhen)
3. 對投標(biāo)人的資格和業(yè)績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機構(gòu)代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照,投標(biāo)時需提供原件掃描件(原件備查);
如果投標(biāo)人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明;
窗體頂端
窗體底端
The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license. The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference);
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B. 投標(biāo)人應(yīng)為本次投標(biāo)所投產(chǎn)品的制造商或者授權(quán)代理商。如果投標(biāo)人是代理商,則須提供制造商有效授權(quán)書(授權(quán)書格式見第一冊 第四章 IV-9-4);如投標(biāo)人為制造商同一集團負責(zé)銷售投標(biāo)所投產(chǎn)品的全資子公司、控股子公司(投標(biāo)人應(yīng)提供制造商或其上級公司證明上述事項的證明文件),則視投標(biāo)人為制造商。不能再將此貨物同時授權(quán)給其他投標(biāo)人參與投標(biāo),否則相關(guān)的所有投標(biāo)將被拒絕。同一產(chǎn)品制造商和代理商同時參與投標(biāo),應(yīng)當(dāng)否決該制造商和代理商的投標(biāo)。
The bidder shall be the manufacturer or agent of the bidding products. If the bidder is an agent, a valid Letter of Authority from Manufacturer shall be provided(see the format in the Volume I Section IV 9-4).If the bidder is a wholly-owned subsidiary or holding subsidiary of the same group as the manufacturer responsible for sales of the bidding products, the bidder shall provide relevant evidence documents from the manufacturer or its superior company to prove the above matters, and in such case the bidder shall be deemed as the manufacturer. The bidding product produced by different factories of the manufacturer with the same brand shall be accepted. The bidding goods cannot be authorized to other bidders to participate in this bidding at the same time, otherwise all related bids will be rejected. If the manufacturer and agent bid the same products at the same time, both of the manufacturer and agent shall be rejected.
投標(biāo)文件中提供制造商授權(quán)書的中標(biāo)候選人,應(yīng)在中標(biāo)候選人公示后 3個工作日內(nèi)將制造商授權(quán)書原件(簽字或人名章或公章均須為原件,不接受掃描打印文件)送達招標(biāo)人聯(lián)系人進行核驗,對于國外制造商授權(quán)書原件,投標(biāo)人提前準備以滿足核驗原件期限要求。投標(biāo)文件中提供的制造商授權(quán)書可在制造商官方網(wǎng)站上查詢并核驗一致的或紙質(zhì)投標(biāo)已遞交制造商授權(quán)書原件的,可免于送交原件核驗。核驗結(jié)果不一致的,將按照提供虛假投標(biāo)資料處理;未能在規(guī)定期限內(nèi)提供原件的,將視為不如實提供材料處理。上述兩類情況將取消中標(biāo)候選人資格及中標(biāo)資格,并按照中國海油相關(guān)制度規(guī)定給予禁用等處理。