上海2025年川大路等6條鎮(zhèn)管排水設(shè)施結(jié)構(gòu)性修復(fù)工程的競(jìng)爭(zhēng)性磋商公告
項(xiàng)目概況
Overview
2025年川大路等6條鎮(zhèn)管排水設(shè)施結(jié)構(gòu)性修復(fù)工程采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2025年06月03日 09:00(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for Structural repair project of drainage facilities in 6 towns including Chuanda Road by 2025 should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 03th 06 2025 at 09.00am(Beijing time).
一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information
項(xiàng)目編號(hào):310115103250110159317-15185414
Project No.: 310115103250110159317-15185414
項(xiàng)目名稱:2025年川大路等6條鎮(zhèn)管排水設(shè)施結(jié)構(gòu)性修復(fù)工程
Project Name: Structural repair project of drainage facilities in 6 towns including Chuanda Road by 2025
預(yù)算編號(hào):1525-10309202
Budget No.: 1525-10309202
采購方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):3930000元(國庫資金:3930000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3930000(National Treasury Funds: 3930000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-3710066.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3710066.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:2025年川大路等6條鎮(zhèn)管排水設(shè)施結(jié)構(gòu)性修復(fù)工程
Package Name: Structural repair project of drainage facilities in 6 towns including Chuanda Road by 2025
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):3930000.00
Budget Amount(Yuan): 3930000.00
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:2025年川大路等6條鎮(zhèn)管排水設(shè)施結(jié)構(gòu)性修復(fù)工程,主要工作內(nèi)容為采用非開挖工藝或翻排,對(duì)存在腐蝕、滲漏、破裂、錯(cuò)位、脫節(jié)、變形等病害的管道進(jìn)行修復(fù)(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單。)
Brief Specification Description: The structural repair project of drainage facilities in six towns including Chuanda Road in 2025 mainly involves using non excavation techniques or overturning to repair pipelines with corrosion, leakage, rupture, misalignment, disconnection, deformation and other diseases (specific quantities and requirements are detailed in the bill of quantities)
合同履約期限:工期要求:施工工期90日歷天
The Contract Period: Construction period requirement: Construction period of 90 calendar days
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請(qǐng)人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:
(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評(píng)審時(shí),中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。
(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。